#9 - JRL 7014
From: "Lynn Nelson" <email@example.com>
Subject: translation problem
Date: Sat, 11 Jan 2003
There's a not-insignificant error in the Sergei Kolosov translation of an Izvestiia article that you reprinted in #7010 ("PUTIN ESTABLISHES ORDER ATTHE REGIONAL LEVEL," from WPS Monitoring Agency, www.wps.ru/e_index.html). The Kolosov translation states, "On January 14 the Duma Council will assign consideration of the bills to the relevant committees, and then Kozak will have to hold consultations with parliamentary factions and defend the bills in the committees. As far as the judicial reform is concerned, he failed" (emphasis added). But the underlined sentence reads like this in the original: "S sudebnoi reformoi u nego eto poluchilos'," meaning "With judicial reform, he managed it."
This discrepancy could have implications for the way readers are likely to view Kozak's chances for success in his current assignment. The Izvestiia article is here: http://www.izvestia.ru/politic/article28443 Your mailings are tremendously valuable, and I appreciate your good work every day. I hope your New Year is starting out with a flourish!
Lynn D. Nelson
Professor of Sociology and Political Science
Virginia Commonwealth University
Home tel.: 202.965.4912